日本ビジネス敬語の特徴についての研究
要旨:今の社会の経済は以前よりよくなる。国と国の貿易も増えている、中国は日本の隣り国として、貿易交流はもちろん盛んに行われている。ビジネスの場合では、敬語を正しく使うかとうかは直接に結果を決める。それ以外、現代社会の中で、敬語は社交の言語だけではなく、話し手の教養、品位なども現れる。このことから、敬語をただしく使うのか大切である。本論文は日本ビジネス敬語の特徴について研究する。
キーワード: 尊敬語;謙遜語;ビジネス;利益意識;「ウチ」、「ソト」意識
- 文献综述
周知のとおり、日本は礼儀を重視する国である。しかしながら、なぜ日本の会社はビジネスで敬語の使い方を重視するだろうか。相手との交流する場合では、敬語はきわめて重要だと思われる。今までにも敬語に関わる国内外の研究は数多くある。ビジネス敬語に関する研究も近年見られるようにになっている。関係論文を調べて、ビジネスに関わる論文が二十篇ほど手に入った。そのなかでも主な三つの研究がある。まずは文法的に敬語を研究することである。
北京都市学院の顾伟によれば、日本語の敬語では三つの種類がある:尊敬語、謙遜語と丁寧語。尊敬語は相手或は話が及ぶ人へ尊敬を表すための表現である。謙遜語は謙遜な話し方で相手への尊敬を表す方法。丁寧語は話題の中での内容と文の末端で、丁寧の言葉を使う。話し手の正式を表すだけではなく、聞き手への尊敬も直接に表現する。 敬語の使う原則は二つがある。一つは上下関係、つまり部下は部長に、年下は年上に敬語を使わなければならない。もう一つは関係が近い人と疎遠な人。近い人に敬語を使わない、しかし、疎遠な人に対しては敬語を使う。
同じ敬語と言っても、ビジネス敬語は日常生活の敬語と異なっている。地位の差や利益関係などの原因で、ビジネス敬語はビジネス場面で頻度が高い。そのため、ビジネス敬語にも自らの特徴を持っている。例えば、お客様と会話する時、話題の人物は社長であろうと部長であろうと、尊敬語で表すことができない。それは内と外の関係である
日本では、話し手は相手に自分の家族を紹介すれば、「お父さん」と「お母さん」などの尊敬語を使わない。「父」「母」のような自謙語を使うだけである。それに対し、相手の家族の話が及ぶ時、自分により幼い人でも、「お子さん/さま」、「お嬢さん/さま」のような敬語を使わなければならないような現象がある。なぜだろうか。
河北北方学院の赵瑞琦は『日本人的集团意识及其影响下的商务敬语的使用』の中で次のように述べれいる。日本では集団意識、「ウチ」「ソト」意識がある。日本は狭い島国である。したがって、日本人は団結が大切する。このことから、集団意識も発展する。集団のうちで、上下関係によって敬語の使い方を決める。集団のソトの人ならば、相手は誰にかかわらず、敬語を使わなければならない。
例えば:
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 諺から見る日本人の金銭観文献综述
- 『東京女子図鑑』から見た消費文化背景下の日本都市部女性の尊厳感について文献综述
- 关于日本政府“招收30万留学生计划”的可行性研究;「留学生30万人計画」実現の可能性があるかについての研究文献综述
- 从老年痴呆症谈中日两国老年人心理特征及其生活模式;老後の心理特徴と生活様式に関する考察――中日両国の高齢認知症の発病原因から文献综述
- 浅谈在日语学习中日语流行语的重要性文献综述
- 日本孤独死现象研究文献综述
- 从联谊现象看日本女性的社会心理及其原因文献综述
- 日本小学“生存力”教育中的特别实践活动研究文献综述
- 日本の大学における学生就職支援の革新についての考察——キャリアガイダンスを中心に文献综述
- 戦後日本の家庭教育政策のプラス?マイナス効果文献综述