指示詞から見た日中両言語における視点の違い文献综述

 2022-09-08 12:02:55

指示詞から見た日中両言語における視点の違い

 要旨:指示詞は日本語を構成する部分として非常に重要な言葉ではあるが、その分析はかなり複雑だという事実もある。筆者は、今までの指示詞を中心に行った研究の成果を列挙し、成果の問題点を発見し、視点という角度から日中両言語の指示詞を分析する。

 キーワード:指示詞 対比 視点

一、文献综述

 指示詞というのは、「指示代名詞」或いは「指示語」から来ている用語である。日本語の指示詞は、「コ・ソ・ア」の三系列で組み立てられていると考えられても良い。しかし、日本語にひきかえ、中国語では、指示詞が「这」と「那」しかない。このため、中国人の日本語学習者は日本語の指示詞の勉強に多少な困難にあっている。とは言うものの、複雑且つ難しい指示詞でも、それについての研究は、喜ばしい成果が出てきた。

 これから、筆者は指示詞コ・ソ・アについての研究の流れ及び指示詞コ・ソ・アの機能から、それぞれの研究の成果を指摘する。

 まずは指示詞コ・ソ・アについての研究の流れを簡単に紹介する。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。